
Дворфийский является основным языком дворфов. Дворфы изначально не имели своей письменности и передавали свои знания, традиции, умения с помощью устной речи . Люди учили дварфов письменности всеобщего языка, он был простейшим вариантом для них. После долгих лет использования письменности всеобщего языка дварфы переконструировали его. Дворфийский является странным гибридом символов древних титанов и человеческих букв.Читать далее
Примеры фраз на Дворфийском (официальный перевод)
"Bael Modan"=" Красная гора "
"Draig'cyfail" = Титул магистра магии (нынешнего лидера Кирин-Тора) Rhonin.
"Dwyar'hun" = Арбалет дворфов, с шипами, в котором вместо гаек и болтов использованы некие шары.
"Gwyarbrawden" =Ритуал воинов дворфов в котором они как бы мстят за кровь. Если они поклялись в Gwyarbrawden, то обязаны исполнить клятву не смотря даже на угрозу смерти.
"Haggis"= Блюдо дворфов, изготовленное из рубленного сердца, легких и печени барана (теленка), туда добавляют сало, лук, овес и приправы, далее варят в желудки животного.
"Khaz Modan"=" Гора названная в честь титана Khaz'goroth.
"Loch" = озера, заливы с выходом на море, естественные бухты и узкие проходы рек.
"Lorn" = "земля".
"Magna" = "Оберег / защитник"( в данном случае щит) ,используется гвардейцами Дворфов.
"Thane" = "Горный король" или "Король гор"
Имена Дворфов
Имена дворфов часто показывают на их принадлежность к определенному клану. Некоторые имена вытекают из подвигов чести и героизма, которые совершил Дворф, или его предки. Дворфы обычно выбирают имена и фамилии которые должны выделять их личность, будь это подвиг или позор, однако это касается их семьи и истории.
Муж имена: Kazdun, Hagrim, Dondar, Soldrin, Barab, Aradun, Thorin, Magni, Garrim, Wendel, Thurimar.
Женские имена: Chise, Helge, Ferya, Furga, Krona, Imli, Kella, Lorim, Ar-ya, Senica.
Фамилии: Beastclaw, Greatbeard, Thundertamer, Windseer, Thunderforge, Bronzebeard, Hammergrim, Thornsteel, Chunderstout.
Непереведенные понятия Дворфов
Angor
Baradin
Bael'dun
Dun Algaz
Dun Baldar
Dun Garok
Dun Mandarr
Dun Modr
Dun Morogh
Gol'Bolar
Grim Batol
Kharanos
Thandol
Thelgen
Thelsamar
Thor Modan

Гномий является родным языком гномов. До недавнего времени гномы были мало известны среди жителей Калимдора, и многие полагали, что они не более чем миф. Есть такие, кто утверждал, что те говорят на языке гномов были просто пьяны. О языке гномов известно очень мало, т.к. они пытаются никому не выдавать своих расовых секретов.
Это альтернативный язык гномов в Мире Warcraft.
Имена гномов
Родители называют своих детей при рождении. Гномы имеют фамилии, которые представляют достижения предков. Такой порядок живет с гномом до 30 лет, потом он меняет имя и фамилию в честь уже заработанных им достижений.
Муж имена: Grobnick, Kazbo, Hagin, Snoonose.
Женские имена: Beggra, Nefti, Sorassa, Gamash.
Фамилии: Spinpistol, Airslicer, Bombtosser, Greatgear.
P.S. Очень мало информации о гномах, как видите. Ну что же, буду искать что нибудь более информационное. Ждите Язык Тауренов и Дренеев...
Комментарии 25
ДВОРФ !!!
Вот тут сложный вопрос:<br> <br> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dwarf">en.wikipedia.org/wiki/Dwarf</a> видишь, Тут Дварф,, а на Рунете везде по разному.... Я решил, что будет правильнее английский вариант. Так как перевод будет "Карлик" , но так как мы используем английское название, будет правильнее писать так, как и они...
Цука еще 500 раз написал бы "так как" ....
хD
Мне вот интересно, мы же все в основном, все играем РУОФФЕ, так зачем придумывать когда Близзы все уже перевели: <a href="http://www.wow-europe.com/ru/info/races/dwarves.html">www.wow-europe.com/ru/info/races/dwarves.html</a> или Близзы уже левый источник.<br><br>Тоже самое про Вариан Вринна, да в англ. написано Wrynn, но на русском будет Ринн.
Ладно исправил. <br><br> Кстати меня очень смущает перевод Близзарда. Не только в данном случае, а вообще. очень часто встречается не совсем корректный перевод того или иного....
Смертокрыл например, да я сам не в восторге, ну да просто писать граммотно, пусть даже корявый перевод.
ненавижу гномов
+100500)))
"Haggis"= Блюдо дворфов<br>ахах) любители подгузников=)
если мне не изменяет память, "Haggis" действительно существует.вроде шотландское блюдо
Да и оно ужасно, по крайней мере по описанию. "Блюдо из бараньих потрохов (сердца, печени и легких), порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке."
))) Это рецепт исключительно для Дворфов) Я что то никогда не слышал о действительном существовании такого блюда)
<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D1%81">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B3%D0%B3%D0%B8%D1%81</a>
ну оно примерно так и готовится)
О ужас)
Его фамилия и на английском произносится как "Ринн"
В данном случае правильно писать так как пишется в игре :)
Чё вы рассказуете, хагис мой друг ел , ему понравилось, абсолютно тоже самое на вкус что печень , ну практически
О чем думали люди, когда давали подгузникам для невинных детишек такое название?
Это вполне себе невинное блюдо :)
....хм......<br>по поводу языка гномов-пару раз на бг видел, как гномы что-то яросто кричали на своем языке.<br>Это был не более чем технический(или цифровой, не помню как точно) код.<br>Это код выглядит вот так: 1010011011101, то есть чередование 1 и 0 в определенном порядке
Вспомнил!!!<br><br>Даже насчет этого пасхалка есть:<br>В гномрегане игрокам выдают карточки с этими кодами. Никогда не знал для чего они были нужны. Не помню где вычитал, но на одной из этих карточек написано, как Тралл сидел вместе с Джайной под каким-то деревом и разговаривал с ней о любви))<br>Я эту фразу щас исковеркал, но с этой карточки было переведено таким красивым, литературным языком, я аж прослезился....
Это называется "бинарный код" :) Ну или "двоичный", кому как нравится :)
дэдлайн точно)))
Пока нет комментариев
Будьте первым, кто оставит комментарий!
Войдите, чтобы оставить комментарий