Ну и что и требовалось доказать. Проблемы не у близзард, а у telia. Они не первый раз подкидывают проблем европейским игрокам. Так что топик бессмысленен. Таким "обсуждениям" место на форуме.
Не надо путать отсебятину кинопродавцов (Яркий пример из недавнего: "Облачно... месть ГМО" что в оригинале Cloudy with a Chance of Meatballs 2) и адаптацию перевода в литературе. Последнее зачастую просто необходимо или для адаптации контекста (например, переводить чисто английские шуточки Пратчетта буквально - верх глупости, этот перевод никому из читателей будет не нужен) или для удобочитаемости (канонический пример - Дзирт Доурден из Forgotten Realm вместо Drizzt)
Вариант с Ктулху более чем допустим, т.к. даже в английском сообществе любителей Лавкратфа нет единого мнения о правильном произношении. Несмотря на завещанное Лавкратом нечто подобное "Хтулху", многие извращаются как могут. Чтоб убедится, можно послушать хотя бы песенки ему посвященные
Комментарии пользователя Maleficum
Про то, что гайды фармеров тут публиковались многократно я вообще молчу.
Вариант с Ктулху более чем допустим, т.к. даже в английском сообществе любителей Лавкратфа нет единого мнения о правильном произношении. Несмотря на завещанное Лавкратом нечто подобное "Хтулху", многие извращаются как могут. Чтоб убедится, можно послушать хотя бы песенки ему посвященные