Kung_Lao

Kung_Lao

На сайте с 03.08.2012 3 поста 182 комментария

И насчет главы Катаклизм. Гаррошу не нравилась лояльная политика в сторону Альянса и он вызвал тралла на дуэль за трон, победив. В итоге появилась плеть, гарроша отправили в сибирь, тралл пока-что был вождем, но после успешной компании гаррош вернулся на теплый стул вождя, ему было на руку то, что тралл отправился к водовороту успокаивать стихии.

Автор, поправочка =)<br>Разговор в ЦЛК между Драношем и Вароком. <br><br>Верховный правитель Саурфанг кричит: Отлично! Мы на месте! Герои, будьте начеку, плеть только что...<br>Дверь открывается. Из темного коридора выходит орк в темных доспехах рыцаря смерти.<br>Саурфанг Смертоносный кричит: Присоединись ко мне, отец. Перейди на мою сторону, и вместе мы разрушим этот мир во имя Плети... и во славу Короля-лича!<br>Верховный правитель Саурфанг говорит: Мой мальчик погиб у Врат Гнева. Я пришел чтобы забрать его тело.<br>Саурфанг Смертоносный кричит: Старый упрямец! У тебя нет шансов! …

Ты ещё не привык к тому, что на ммобуме школоты как грязи?

А у кого так сильно горит на меня, что он заминусовал все мои комментарии?

Оригинальный русский перевод - Warcraft, а не WOW, я не прав?*

Близзы придурки, они не оставили выбора ядов для пве, раньше можно было навесить смертоносный+быстродействующий и оба дамажили, а теперь поставили унылую глупость, какой второй яд на босса мазать? Обессиливающий или дурманящий никому ненужные навесить. Идиотизм.

Автор, мерси боку, пойду менять билд :3

Народ, давайте не будем устраивать холивары насчет локализации. Две игры от одной компании и разные переводы - это бредятина, но если логически мыслить, то wc был переведен раньше, чем wow => ранний перевод следует считать оригиналом, да и тем более, известно много случаев неправильных переводов с английского на русский в World of warcraft.

Ну, под существом я имею ввиду древнего бога, который связан с азеротом навсегда.