Вот перевели и озвучили один из эпизодов Nub Tales. Это наша первая "проба пера", так что строго не ругать.
Если Вам понравится, то мы будем продолжать в том же духе и озвучивать машинимы дальше.
Похождение Нубов эп.6.4: Жора и Володя (лучшие друзья)/Nub Tales ep.6.4: Jimmy and Joe (Best Frends
Теги:
#летние скидки
Комментарии 16
Определились хотя бы как их зовут.. То Володя, то Джими.. бред.
SmiLe_, в одном единственном месте ошибочка вышла, которую мы пропустили. Именно из-за нее все видео бред? Или конкретно перевод не понравился?
лол, поржал )))<br>Сделанно не ахти, и поэтому ОК....
А вообще в целом это реклама пиратко.... Там в конце ссылки и оф канал этот тоже с пиратко... И все это на сайте ммобум который по офу
у нас не матерятся.
мне очень понравилось
Nub по-английски это "комочек". Любопытно, похождения комочков "чего" показано в видео?
Комочков "того самого", что сидит целыми днями, играя в эту игру.
Что со звуком? А еще я не понял смысла переименовывания имен персонажей. Вот скажите зачем?)
Локализация же :)
Улыбнуло)
)))
На счет звука: микрофон не ахти, да и в обработке аудио я не силен. Вы скАжите: так зачем было делать, если не умеешь и не могешь? Отвечу: решил попробовать свои силы, да и попросили меня.<br>На счет имен: ответ ниже.
На счет имен: ответ выше*
Лолошка-трололошка))<br>Р.S А у Киви лучше))
Nub - это у буржуев noob в разговорном варианте пишут так.<br>Так же как и 2 - too, 4 - for, idk - i dont know, etc.
Пока нет комментариев
Будьте первым, кто оставит комментарий!
Войдите, чтобы оставить комментарий