GrimNero
А еще было бы неплохо указывать источник.
"Cannon Towers are going to be your best friends early in the game because they can deal devastating damage in just a couple of hits to enemy Heroes who decide get too close." [Перевод]Пушечные башни будут вашими лучшими друзьями на начальном этапе игры, потому что они наносят разрушительный урон всего за пару выстрелов по вражеским героям, которые решают подойти близко.[/Перевод] Что смешного в оригинале так и не понял...
Я не тебе отвечал) Просто тут система цитат-ответот реализована "лесенкой", часто народ путается.
Как критично. Пускай ребята трудятся, а если привлекут внимание большого количества человек, то вполне могут привлечь внимание Blizzard. Может им повезет.
Дружище, нужно внимательно переводить или вообще не переводить. Зачем людей обманывать? [b]"Warlords of Draenor hands-on demo featuring updated character models and the intro experience for the upcoming expansion." [/b] Перевод: Демо Warlords of Draenor для всех желающих, включающее в себя обновленные модели персонажей и первоначальный опыт грядущего обновления.
Гильдейская? :(
Господа, а что это за накидка у ночного эльфа в первом видео?
Больше всего доставила часть "чем люди,которые писали этот гайд на английском"
Я не понял, а ночные эльфы не могут быть друидами?
А зачем нужно 5 одинаковых персонажей?